7 марта на сайте Юлии Тимошенко под заголовком «Юлію Тимошенко офіційно запрошено на саміт ЄНП» (информация была тут же распространена многими СМИ) было размещено сообщение о том, что «американський сенатор Джон МакКейн та президент Європейської народної партії Вільфред Мартенс... виступили зі спільною заявою».
Далее текст информации, размещенной на сайте ЮВТ, цитирую целиком и дословно:
«Ми спільно закликаємо українську владу дозволити Юлії Тимошенко відвідати саміт Європейської народної партії в Брюсселі 24 березня. Партія Юлії Тимошенко «Батьківщина» є членом-спостерігачем ЄНП, саме тому її запрошено для участі у саміті», — йдеться у спільній заяві, яку оприлюднено на офіційному сайті американського сенатора та Європейської народної партії.
Джон МакКейн та Вільфред Мартенс також закликали владу переглянути свої дії, які можуть розглядатися як вибіркове застосування права щодо лідерів опозиції в Україні. У заяві також нагадується, що в грудні 2010 року та у січні 2011 року Юлії Тимошенко не дозволили відвідати Брюссель (Бельгія) для проведення зустрічей з представниками Європейської народної партії».
В оригинальном же тексте на официальном же сайте сенатора Джона МакКейна эта информация выглядит так:
«Senator John McCain and the President of the European People's Party (EPP) Wilfried Martens, jointly called on Ukraine's Prosecutor General's Office to lift the travel ban imposed on Yulia Tymoshenko, leader of the Batkivshchyna Party and former Prime Minister. The travel ban was originally imposed on January 31, 2011 and would preclude Mrs. Tymoshenko from attending the Summit of the EPP scheduled to take place on March 24, 2011 in Brussels. Mrs. Tymoshenko has already been barred from traveling to Brussels in December 2010 and February 2011 and attending EPP meetings.
«We jointly call on the Ukrainian authorities to allow Yulia Tymoshenko to attend the EPP Summit in Brussels on March 24, 2011. Mrs. Tymoshenko's party, Batkivshchyna, is an observer member of the EPP and she is, therefore, invited to participate in the Summit. We also call on the authorities to reconsider what could be viewed as selective prosecution of members of the opposition in Ukraine.»
Как видим, заявление более чем скромное по размеру. Его можно было бы перевести целиком. Но оно как бы пересказано. Для чего? Вчитаемся внимательно.
При переводе опущены слова о том, что «ходатаи» в первую очередь обращаются в Генеральную прокуратуру (Ukraine's Prosecutor General's Office), а не просто к «властям».
На украинском «влада» воспринимается как высшая власть в стране, что важно для пропагандистов БЮТ. Однако в обращении не назван ни президент, ни кто-либо иной из «власти», кроме ГПУ. Дело в том, что английское authorities значительно шире украинского обобщающего «влада» и может — согласно словарям — означать, в частности «оne that is invested with this power, especially a government or body of government officials» — «то, что наделено властью, особенно — правительство или официальный правительственный орган», то есть в данном случае это может быть все та же ГПУ.
Во-вторых, убраны слова «
former Prime Minister» — «
бывший премьер-министр». Ну, это и понятно — Юлия Тимошенко бывшей не бывает.
И, в-третьих, в оригинале обращения сказано «prosecution of
members of the opposition» — «использование права против
членов оппозиции». В переводе уже имеем «
лидеров оппозиции».
Понятно, что слова о просто «членах оппозиции» никак не устраивали того, кто назначил себя ее «главным лидером». И потому в варианте перевода для украинских СМИ была сделана необходимая редактура.
Наши граждане должны знать: Тимошенко в глазах Запада не рядовой «член оппозиции», а «лидер».
Так что МакКейн и Мартенс все- таки не доработали, как-то уж слишком обобщили. Таковы пагубные последствия политкорректности.
Сергей БУРЛАЧЕНКО
http://2000.net.ua/2000/forum/puls/72304
[14.03.2011 17:29:43] |
Переглядів: 1325
Коментарі
М-да, теперь понятно, почему сей Бурлак, так перевёл. Ещё раз убеждаемся, какие Брехуны у власти и какие бывают продажные журнашлюхи, типа этого СЕрожы, поучись как писать и доводить свои выводы людям у Коробовой, вот это настоящий журналист, от Бога, которая к любой власти будет в оппозиции, а ты Бурлаченко шавка продажно-РыгыАнальная, холоп Ганькин, фу, брысь, переводчик выискался, твою ж дивизию.
П.С. Кстати, а когда появится на ДД Коробова? Неужели уехали в Израиль или посадили в творческую блокаду? Может кто-либо знает, какую-нибудь информацию, поделитесь. а то как то тревожно на душе. А ты Серожа Бурлаченко, часом не знаешь, ась тлумач?
Был толмач, сварили...
Вареный пидорок...