пароль
пам’ятати
[uk] ru

Язык лжи защитников «одной мовы»

Нечвоглод опять предъявил Тимошенко обвинение
Не надо быть Нострадамусом или экстрасенсом, чтобы предсказать, что будут тиражировать в СМИ украинские националисты 21 февраля — в Международный день родного языка. Эти противники официального многоязычия снова, как мантру, станут повторять: «Одна мова — одна держава». Будут распространять невежественные заявления о том, что без своего языка не может быть государства, что в моноэтничных странах только один язык имеет официальный статус, и в который раз утверждать, что Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств защищает исключительно исчезающие языки.
Все унитарные государства Европы двуязычные
 
Подобные утверждения ничего общего не имеют с современными тенденциями в языковой политике государств, но это не мешает националистам говорить: «мовна політика України відповідає європейським стандартам і є ліберальною». К своим обычным абсурдным заявлениям противники многоязычия в этот раз могут добавить еще один аргумент, которым недавно пополнил копилку националистических нелепостей Виктор Ющенко, сделавший «открытие» о существовании зависимости между государственно-территориальным устройством и количеством официальных языков.
 
«В унитарном государстве дискуссии не должно быть, какой титульный или господствующий национальный язык — он только один. Мы не конфедерация, как Швейцария, мы не федерация, как несколько государств в Европе, которые допускают два государственных языка, мы — унитарная страна. Вы не найдете примера в мире, если бы унитарная страна делала практику двуязычия», — выдал экс-президент очередную нелепость, выступая на «5 канале».
 
На самом же деле из 48 двуязычных государств подавляющее большинство (94%) относятся к унитарным и только три — к федерациям. Это Канада, Индия и Пакистан. Причем ни одно из них не находится в Европе. А в Швейцарии, которую экс-президент почему-то отнес к категории двуязычных европейских стран, на самом деле четыре языка имеют государственный статус. И в Европе, опять же в отличие от утверждений Ющенко, нет ни одной федерации с закрепленным на государственном уровне двуязычием. Все европейские двуязычные государства являются унитарными. А полиязычные европейские федерации — уже упоминавшаяся Швейцария, а также Бельгия, Босния и Герцеговина — не относятся к категории двуязычных, так как государственный статус на их территории имеют три или четыре языка.
 
«Багато мов — багато держав»
 
Так же не соответствует действительности и один из любимых лозунгов экс-президента: «Одна мова — одна держава». На современной политической карте мира 86 государств (из 193-х), или 45%, придерживаются в языковой политике полилингвистического принципа. Из них подавляющее большинство (77%) закрепили для нескольких языков общегосударственный официальный статус. Остальные сочетают в языковой политике государственное и региональное многоязычие.
 
Кроме уже упоминавшихся 48 двуязычных государств, в ряде стран общегосударственное многоязычие закреплено для большего числа языков. В 14 странах официальный статус в пределах всего государства имеют 3 языка, в Сингапуре и Швейцарии — 4, на Маврикии — 5, в ЮАР — 12.
 
Полилингвизм в политике современных государств осуществляется в двух форматах. Первый предполагает многоязычие на государственном уровне, второй можно назвать смешанным, когда статус языка общегосударственного значения дополняется региональными языками. Такого формата придерживаются 23 современных государства. Шесть из них используют формулу «1+1», т. е. один государственный язык и один региональный, в остальных — статус региональных предоставлен двум, трем и большему числу языков вплоть до максимума в Российской Федерации, где один государственный язык дополняют 26 региональных.
 
Три государства придерживаются формулы «2 плюс», когда, помимо региональных языков, используется не один, а два государственных языка. Это Финляндия, Норвегия и Индия. Причем в Норвегии, несмотря на ее этническую однородность, две формы норвежского языка имеют государственный статус.
 
Согласно действующему законодательству и правительственной политике в Норвегии сосуществуют две «официальные» формы норвежского языка — букмол (в буквальном переводе «книжная речь») и нюношк («новый норвежский»). При этом подавляющее большинство норвежцев предпочитают букмол, а нюношк используют около 10% населения. Языковая ситуация в Норвегии чем-то напоминает украинскую. Там букмол, как русский на Украине, чаще используется в городской местности, а нюношк — в сельской и в Западной Норвегии.
 
Следует отметить, что официальный полилингвизм является общей тенденцией языковой политики не только в Европе, но и в целом в мире. Так, например, в 2007 г. на Мадагаскаре был проведен референдум о расширении государственного многоязычия, на котором избиратели высказались за то, чтобы государственный статус, кроме малагасийского языка, получили еще два: английский и французский. Кстати, этот пример еще раз доказывает невежественность Виктора Ющенко в языковой политике: еще будучи президентом, на одной из пресс-конференций с громким названием «Національні пріоритети» он заявил, что на вопрос: «Як би ви проголосували на референдумі щодо встановлення російської мови як другої державної? Так чи ні?» — ответил отрицательно и обосновал свой ответ тем, что «так чинить кожна держава і майже кожна нація у відповідь на таке запитання». Нет, не каждое государство и нация так действует. И Мадагаскар здесь не одинок.
 
Говоря о языковой политике современных государств, нельзя не упомянуть Новую Зеландию, которая пошла дальше всех. В XIX столетии эта страна была первым из существующих в настоящее время государств, где женщины получили равные с мужчинами избирательные права. А сегодня Новая Зеландия показала всем пример, придав в 2006 г. статус третьего официального новозеландскому языку жестов (наряду с английским и маори).
 
Приведенная статистика является неоспоримым опровержением тезиса украинских националистов «одна мова — одна держава».
В самом моноэтничном государстве Европы два языка
 
Многочисленные примеры опровергают еще один тезис противников официального многоязычия на Украине, утверждающих существование корреляции между моноэтнической структурой населения и количеством официальных языков. Чтобы доказать невежественность подобного утверждения, не надо далеко ходить, достаточно посмотреть на Европу. Для убедительности наших оппонентов не будем брать в пример постсоветские страны, так как им, как и Украине, по словам Виктора Ющенко, следует «подолати рудименти колоніального минулого в мовній свідомості й практиці».
 
Итак, в современной Европе без учета постсоветских стран насчитывается 27 моноэтничных государств. Из них 16 или большинство (59%) придерживаются официального полилингвизма в языковой политике. В семи из них (Австрия, Великобритания, Испания, Мальта, Нидерланды, Норвегия и Хорватия) доля самого многочисленного народа составляет более 80%. Еще в девяти удельный вес самого многочисленного народа в этнической структуре превышает 90%. Это Дания, Ирландия, Италия, Польша, Португалия, Сербия, Словения, Финляндия и Швеция.
 
Следует подчеркнуть, что в этом списке мононациональных, но многоязычных стран, присутствует самое однородное в этническом отношении государство Европы — Португалия, где португальцы составляют 99%. При этом в Португалии два языка имеют официальный статус: португальский и мирандский. Официальный статус мирандского языка в моноэтничной Португалии введен для жителей небольшой территории в северо-восточной части страны, составляющих в структуре населения всего лишь 0,14%.
 
В Канаде нет канадского, а в Австрии австрийского
 
Противники статусного многоязычия на Украине прибегают в своей риторике к невежественному утверждению о том, что государственность и независимость обязательно предполагают наличие своего, не «чужого» языка. Эти нелепости Виктор Ющенко тиражировал буквально в каждом своем публичном выступлении, заявляя, что без языка мы не будем государством, что предвыборный лозунг Виктора Януковича «два языка — одна страна» — «это басни серого волка. Это проект, как утратить государство», и приверженцам такого лозунга «нужно хотя бы в первый класс сходить, чтобы сказать, что, если мы идем этой дорогой, мы теряем то, что мы называем... государством».
 
На самом деле в первый класс надо бы сходить самому Виктору Андреевичу и другим националистам, где им любой грамотный учитель разъяснил бы, что язык может быть символом государства, но никак не атрибутом государственности и независимости.
 
Утверждающие обратное автоматически лишают независимости 55 стран с государственным статусом английского языка, 30 государств с аналогичным статусом французского, 20 — с государственным статусом испанского языка, 7 — с аналогичным статусом португальского языка, 6 — с государственным статусом немецкого языка и т. д. А что делать, следуя логике Ющенко и других националистов, не одному десятку арабских государств? Срочно доказывать свою независимость, придумывая алжирский язык, мавританский, оманский, катарский, ливанский, объединенно-арабо-эмиратский и т. д.? А Канаде в таком случае для «обретения» государственности надо срочно создавать канадский язык, Австрии — австрийский, Мексике — мексиканский, Бразилии — бразильский, Аргентине — аргентинский, Уругваю — уругвайский, Парагваю — парагвайский и т. п.?!
 
По логике противников многоязычия на Украине подавляющее большинство современных суверенных стран (более 70%) не имеют государственности. Это страны, где государственный статус имеют так называемые «не национальные» или «чужие» языки, как предпочитал и предпочитает выражаться Ющенко.
Хартия защищает не исчезающий немецкий язык
 
Многочисленные факты и цифры опровергают и ложный тезис националистов о том, что Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств защищает исключительно исчезающие языки.
 
В данном случае даже не стоит оспаривать или доказывать правильность или неправильность перевода Хартии, так как здесь любой образованный человек и даже «неофит» в деле изучения английского скажет, что само название Хартии на английском языке уже доказывает неправоту и неграмотность украинских националистов. Но их правовое и языковое невежество можно доказать и с помощью цифр, указав общее число носителей языков, защищенных Хартией, и перечислив европейские страны, где эти отнюдь не исчезающие языки получили официальный статус.
 
Сегодня в Европе 18 языков с числом носителей более миллиона человек разными государствами отнесены к категории региональных и защищаемых Хартией. Например, словенский язык с числом носителей более 2 млн. чел. защищен по Хартии в Австрии и Черногории. Количество носителей албанского и хорватского языков превышает 6 млн. чел. в обоих случаях, но при этом албанский язык защищен Хартией в Сербии и Черногории, а хорватский — в Австрии и Черногории. Венгерский язык, на котором говорят не менее 14 млн. чел., в категорию защищаемых Хартией включен в трех государствах: Австрии, Сербии и Словении. В соответствии с Хартией итальянский язык (с общим числом носителей более 70 млн. чел.) получил официальный статус в Словении и Хорватии, а немецкий язык (более 110 млн. носителей) — в Дании, Италии и Польше.
 
Сегодня большинство европейских государств придерживаются принципа статусного полилингвизма в языковой политике. Поэтому, если противники статусного многоязычия на Украине говорят о европейской интеграции, то им не следует насаждать в обществе свои невежественные аргументы без фактов и необходимо осознать, что эта интеграция предполагает не только желанное вхождение в ЕС, но и следование европейским нормам, в том числе и в языковой политике.
 
Кандидат политических наук,
доцент кафедры политических наук и
международных отношений Таврического
национального университета,
Симферополь, Крым
 
Наталья КИСЕЛЕВА
 
http://2000.net.ua/2000/forum/puls/71834
[21.02.2011 20:59:12] | Переглядів: 1256

Коментарі

21.02.2011 21:14:55
Що за підорас такі статті викладає ?
Не згоден Згоден  Підтримка: 86%(24/28)



21.02.2011 21:29:51
Ля-ля-тополя
 
В Симферополе беднененькая, только в погребе,  в темноте может разговаривать на русском языкеbiggrin   Националисты за каждым деревом стоят и следят, чтобы все разговаривали только на украинском patient
Не згоден Згоден  Підтримка: 85%(22/26)



21.02.2011 21:32:36
Rhett_Butler 21.02.2011 21:14:55
Що за підорас такі статті викладає ?
Вонючий...
Не згоден Згоден  Підтримка: 83%(20/24)



21.02.2011 21:45:38
Подивіться що це за газета -  Це ж "2000".
У 2006 році газета проводилиа "дуже цікавий конкурс"
Подробиці на
http://2000.net.ua/is/135/331-f8.pdf
Зверніть увагу  на призовий фонд.
То що ще можна тут говорити.
Востаннє редаговано PolitInformator 21.02.2011 22:28:54
Не згоден Згоден  Підтримка: 75%(12/16)



21.02.2011 21:47:39
Знову про мови заговорили, значить щось має пропасти.
Не згоден Згоден  Підтримка: 78%(14/18)



21.02.2011 22:05:37
estable 21.02.2011 21:47:39
В Канаде нет канадского, а в Австрии австрийского
а еще в Крыму - татарского...
Учи олбанский, вскоре сгодится
 
22.02.2011 4 Dr estable: Миль пардон - выделил в статье, адресовал автору и иже с ним, а эти регионщики, суки, устроили диверсию и прилепили сюда Ваше благородное имя... Обязуюсь впредь быть тщательнее pardon
Востаннє редаговано Palysvit 22.02.2011 19:30:15
Не згоден Згоден  Підтримка: 73%(11/15)



21.02.2011 22:38:41
Согласно действующему законодательству и правительственной политике в Норвегии сосуществуют две «официальные» формы норвежского языка — букмол (в буквальном переводе «книжная речь») и нюношк («новый норвежский»). При этом подавляющее большинство норвежцев предпочитают букмол, а нюношк используют около 10% населения. Языковая ситуация в Норвегии чем-то напоминает украинскую. Там букмол, как русский на Украине, чаще используется в городской местности, а нюношк — в сельской и в Западной Норвегии.

Ще забула додати, що букмол как русский на Украине, чаще используется продвинутим насєлєнієм, а а нюношк как украінскій іспользується отсалим і малообразованим.
 
Може хтось розяснить що означає : В соответствии с Хартией итальянский язык (с общим числом носителей более 70 млн. чел.) получил официальный статус в Словении и Хорватии, а немецкий язык (более 110 млн. носителей) — в Дании, Италии и Польше.
Востаннє редаговано PolitInformator 21.02.2011 22:40:58
Не згоден Згоден  Підтримка: 30%(3/10)



21.02.2011 22:53:04
Для тих хто прочитав мій коментар про конкурс у газеті "2000"
 
                             Пропоную оголосити конкурс на кращу веселу назву газети "2000"
Як вони самі кажуть: Смеяться над собой - самый веселый способ борьбы
с собственными слабостями и чужими предрассудками.
 
Ось вже наші постійні читачі прислали:
 
                     1. 2000 метрів туалетного паперу
 
                     2. 2000 тон поносу
 
                     3. 2000 іуденків
Востаннє редаговано PolitInformator 21.02.2011 22:54:33
Не згоден Згоден  Підтримка: 56%(5/9)



21.02.2011 23:40:08
"2000 терабайт брехні щоденно"
"2000 і 1 деза"
Не згоден Згоден  Підтримка: 70%(7/10)



22.02.2011 07:12:01
"...Нынешний вечер ознаменован прибытием парохода из Астрахани. Но как событие сие совершилось довольно поздно, в девятом часу, то до следующего утра я не получу от него никаких известий. Важного ничего я и не ожидаю от астраханской почты. Вся переписка моя идет через Гурьев-городок. А через Астрахань я весьма редко получаю письма. Следовательно, мне от парохода ждать нечего. Не вздумает [ли] батько кошовый Кухаренко написать мне? То-то бы одолжил меня старый черноморец. Замечательное явление между людьми этот истинно благородный человек..."
____________________
Что за москальские откровения? И как потомок "славних лицарiв запорiзьких" может поддерживать дружеские отношения с человеком, который пишет личные дневники на этом языке? И это, присмотритесь внимательнее, не перевод, а оригинальный текст.
Это строки из дневника великого Кобзаря.
Востаннє редаговано NEAR 22.02.2011 07:53:55
Не згоден Згоден  Підтримка: 50%(4/8)



22.02.2011 08:47:34
З цією кандидаткою ім. Крима зрозуміло, але підтримую запит попередника: "Яке мудило викладає у Рекомендую усю цю муйню"?
 
Адміну!
А не можно видруковувати, хто ж виставляє статті у Рекомендую?
Не згоден Згоден  Підтримка: 63%(5/8)



22.02.2011 09:35:13
Нє, ну точно риги якусь нову хрєнь задумали, тим більше, що "главний ріг" в Одесі нас лякав новими реформами... Просто якесь "язикове нєдєржаніє" . І, що особливо цікаво, риганутий лохторат знову на цю мульку поведеться.biggrinpatient Ну не дають їм "па руські матєріться". Хто не дає, коли не дає, не розумію.
Не згоден Згоден  Підтримка: 43%(3/7)



22.02.2011 11:52:37
NEAR 22.02.2011 07:12:01
"...Нынешний вечер ознаменован прибытием парохода из Астрахани. Но как событие сие совершилось довольно поздно, в девятом часу, то до следующего утра я не получу от него никаких известий. Важного ничего я и не ожидаю от астраханской почты. Вся переписка моя идет через Гурьев-городок. А через Астрахань я весьма редко получаю письма. Следовательно, мне от парохода ждать нечего. Не вздумает [ли] батько кошовый Кухаренко написать мне? То-то бы одолжил меня старый черноморец. Замечательное явление между людьми этот истинно благородный человек..."
____________________
Что за москальские откровения? И как потомок "славних лицарiв запорiзьких" может поддерживать дружеские отношения с человеком, который пишет личные дневники на этом языке? И это, присмотритесь внимательнее, не перевод, а оригинальный текст.
Это строки из дневника великого Кобзаря.

У Тараса Шевченко не только дневники, но вся проза написана на русском языке. Опубликуй он свою прозу в нынешней «незалежний» Украине, наши национал- патриоты, вроде mix_ko, MateyS, PiligrimK и им  подобным националистам,  во все свидомые глотки орали бы Тарасу Шевчено - «Ганьба!» и писали бы ему, как "Rhett_Butler" 21.02.2011 21:14:55 - "Що за підорас такі статті викладає ?"
Востаннє редаговано А. Ковалевский 22.02.2011 12:00:09
Не згоден Згоден  Підтримка: 40%(2/5)



22.02.2011 13:34:18
Что за бред? В "двуязычных" европах не было 200-летней колонизации и русификации, надо быть идиотом, чтоб это сравнивать. Ющенко в данном вопросе был совершенно прав.
Не згоден Згоден  Підтримка: 33%(1/3)



22.02.2011 13:41:23
А. Ковалевский - учите матчасть... " вся проза написана на русском языке" у Шевченко по заказу Санкт-Петербургских театров, а кроме пьес (которые он потом попереводил на украинский) у него ничего на русском нет. И дневники у него были не "личные", а нписанные для друзей, которые за него ходатайствовали в последние годы ссылки в Казахстане. Он сам в начале дневника объяснил для кого и почему их пишет.
Не згоден Згоден  Підтримка: 25%(1/4)



22.02.2011 14:28:38
О, а статті то Ковалевський викладав...yahoo З чого Ви, шановний, взяли, що я не знаю, якою мовою писав Шевченко? І тим більше, щоя б щось там кричав. На відміну від Вас та ублюдка Бузини, хто я такий щоб судити Шевченка? А за те, що Ви вважаєте мене націонал-патріотом, дякую! Видно недаремно я тут іноді пишу, якщо Вас заділо!
Не згоден Згоден  Підтримка: 33%(1/3)



22.02.2011 16:31:31
Ребята, зачем заниматься добровольной самоцензурой, желая добиться удаления этой статьи? Статья интересная. Факты, изложенные в ней, могут быть полезны всем. С таким настроем, да под руководством Большого брата (или как там его?) недалеко до 1984.
Не згоден Згоден  Підтримка: 100%(2/2)



22.02.2011 18:33:58
Згоден стаття "цікава", удаляти її не треба. Факти полєзні - не спорю. Хай буде, а нормальні люди розберуться.
 
Але поясніть шановний NEAR що означає : В соответствии с Хартией итальянский язык (с общим числом носителей более 70 млн. чел.) получил официальный статус в Словении и Хорватии, а немецкий язык (более 110 млн. носителей) — в Дании, Италии и Польше.
 

Не згоден Згоден  Підтримка: 0%(0/0)



22.02.2011 20:13:04
Друже, ви ж краще мене розумiєте, що справа не в цифрах.
Не згоден Згоден  Підтримка: 100%(1/1)



22.02.2011 21:19:23
Що означає  В соответствии с Хартией итальянский язык ....... получил официальный статус в Словении и Хорватии, а немецкий язык ....... — в Дании, Италии и Польше.
Що це за статус???????????
Востаннє редаговано PolitInformator 22.02.2011 21:19:44
Не згоден Згоден  Підтримка: 50%(1/2)





programming by smike
Адміністрація: [email protected]
© 2007-2024 durdom.in.ua
Адміністрація сайту не несе відповідальності за
зміст матеріалів, розміщених користувачами.

Відновити пароль :: Реєстрація
пароль
пам’ятати