для старих юзерів
пам’ятати
[uk] ru

Как привить любовь к национальному языку: кнут или пряник?


Как привить любовь к национальному языку: кнут или пряник?
В последнее время, в Украине, много говорят и пишут на тему государственного языка, причем, с двух противоположных позиций — с позиции защитников прав русскоговорящего населения и защитников прав украинского языка.
 

В данной ситуации буде полезным вспомнить о том, что произошло в Испании после смерти генерала Франко. С восстановлением демократии вернулись национальные свободы регионов, которые были организованы в так называемые автономные союзы. Каждый из них имеет своё автономное правительство и имеет ряд обязанностей, прежде всего в сфере медицины и образования. Автономии, у которых есть свой язык, провозгласили его вторым государственным языком на своей территории, наряду с испанским.
 
Интересно проследить, что произошло в одной из таких автономий — стране басков. Национальный язык, в нашем случае баскийский язык (euskera — местное название баскийского языка), очень странный, который не имеет ничего общего с испанским языком, так как принадлежит к фино-угорской языковой семье. Это означает, что человек, не знающий этого языка, не может абсолютно ничего понять. Кроме того, страна басков вся состоит из маленьких долин, и население, живущее в каждой из них, отделено от остальных. Как результат, возникли значительные различия в языках даже близко соседствующих деревень. Ввиду этих неблагоприятных обстоятельств, правительство автономий, начиная с 80-х годов, стало проводить активную политику внедрения баскийского языка. Первым шагом было требование ко всем тем, кто желал занимать хорошо оплачиваемые государственные должности, знания этого языка. Необходимо подчеркнуть, что в Испании много людей желает работать на государственной службе, так как это несет за собой определенную стабильность. Для того, чтобы получить подобную вакансию, введены экзамены-конкурсы с различным количеством кандидатов на одно место. Одним из требований было знание языка. Это требование касалось всех, вплоть до музыкантов Национального Баскского оркестра.
 
Это решение радикально изменило отношение к языку со стороны родителей детей дошкольного и школьного возраста. Если в 70-х годах общим мнением было: для чего они будут учить баскийский язык, не лучше ли посвятить это время изучению английского языка. Кроме того, многие считали, что баскийский был недостаточно распространён для того, чтобы на нём вести преподавание точных наук, например математики, то начиная с 80-х годов родители стали массово отправлять своих детей в баскские колледжи, чтобы обеспечить им стабильное, в сфере трудоустройства, будущее.
 
В тот период неоднократно имел место парадокс, когда ребёнок, проводящий в школе в Испании целый день, испытывал определенные проблемы в общении со своими родителями. Не будем забывать, что на национальном языке, прежде всего, говорили в деревнях и, что население больших городов составляли эмигранты из других регионов Испании.
 
Необходимо также подчеркнуть, что, благодаря материальным субсидиям, выделяемым автономным правительством, уровень образования в школах, в которых преподавание велось на баскийском языке, был намного выше, чем в школах с преподаванием на испанском языке (в этих школах баскийский был вторым языком, с малым количеством часов в неделю).
 
Баскийские школы были лучше оборудованы, имели малокомплектные классы и т.д. Всё это в значительной мере способствовало тому, что отношение родителей к новому языку постепенно менялось в лучшую сторону.
 
Результатом проведенных в стране языковой реформы стало то, что за 25 лет язык, который раньше был в значительном меньшинстве до такой степени, что многие считали его диалектом, сегодня является языком, на котором говорит большая часть населения. С другой стороны эта же часть населения превосходно владеет испанским языком — вторым официальным языком Автономного Союза Басков, так, что для любого человека, прибывшего, например, из Мадрида и не говорящего на баскийском языке, не возникает никаких проблем в процессе общения.
 
Можно полагать, что данный подход к решению языковой проблемы, является наиболее правильным способом стимуляции изучения языка среди населения. И это метод поощрения, а не запрета.
 
По мнению ФинЗах, было бы правильным, если бы украинское правительство, впрочем, как и само население, взяли себе на вооружение данный пример. Чтобы в систему образования вкладывались деньги, тем самым, создавая механизмы для изменения отношения к украинскому языку. Знание более одного языка это всегда преимущество, и вместо того, чтобы запрещать русский язык, необходимо стимулировать изучение и использование украинского языка.
 
Автор: Грег Хаус
источник: http://finzah.com.ua
© Avesha [14.05.2009] | Переглядів: 2596

2 3 4 5
 Рейтинг: 37.1/6

Коментарі доступні тільки зареєстрованим -> Увійти через Facebook



programming by smike
Адміністрація: [email protected]
© 2007-2024 durdom.in.ua
Адміністрація сайту не несе відповідальності за
зміст матеріалів, розміщених користувачами.

Вхід через Facebook