пароль
пам’ятати
[uk] ru

Киплинг по пятницам


Киплинг по пятницам
Для тех, кто хочет отдохнуть от политики и немного "покайфовать от Киплинга" biggrin
 
Английский дух
 
Под Оттерберном кончен бой.
Собрались стаи птах,
И к графу Перси обратясь,
Сказала ведьма так:
 
Восстань, Нортумберленд, восстань!
И мне сказать изволь,
Кого вместо тебя на брань
Найдет еще король?
 
И Перси встал средь воронья,
Открыл беззвучно рот,
Сказал: «Пятьсот таких как я,
И плюс еще пятьсот».
 
Но, небом заклинаю я,
И ветром и травой,
Оставь лежать в земле меня,
И дай душе покой.
 
Восстань, Нортумберленд, восстань!
И мне изволь сказать,
Такой огонь, такую сталь
Ты в прошлом мог встречать?
 
Ответил Перси: “Нет и да.
Признаться не боюсь,
В бою сражаются всегда
Герой и подлый трус».
 
Но, небом заклинаю я,
Чириканьем птенцов,
Прошу тебя, оставь меня,
Лежать в земле отцов.
 
Восстань, Нортумберленд, восстань!
Открой свои мечты.
Когда б не умер ты от ран,
Что б дальше делал ты?
 
«Я б со слезами на глазах
О лисах говорил,
Оленях, ястребах и псах,
О девах, что любил.
 
Никто б из нас не обсуждал,
Как складывался бой,
А тот, кто лучше воевал,
Смеялся б над собой.
 
Но, ради замковой стены
И крепости моей,
И комнаты моей жены
(Нет памяти горшей!)
 
Прошу, сними ладонь с груди,
И от рассвета скрой,
И душу мне не береди,
И вечный дай покой!»
 
Она ладонь с груди сняла
И скрылась в тишине,
Чтобы душа его спала,
В спокойном вечном сне.
 
Нортумберленд спит вечным сном,
Поля покрыл бурьян,
Но все слова его огнем
Жгут сердце англичан,
 
Пока с востока солнца лик
Восходит для людей,
Кто славы больше всех достиг,
Тот всех всегда скромней.
 
Пока тот вброд идти готов,
Кто в битве преуспел,
Ты говори поменьше слов
И делай больше дел.
 
"Пройдя сражения и бой,
Пройдя огонь и ад,
Со скорбным видом и мольбой
Они все повторят:
 
«Мечты достичь — тяжелый труд!»
Вот наш английский стиль.
Пока свершится Страшный Суд,
Мы не свернем с пути.
 
Переправа через реку Кабул
 
Кабул-город, Кабул-речка,
Через речку полк идет.
Утонул мой друг сердечный.
К бою меч! Труба зовет!
Переправа, переправа,
Переправа в темноте.
На реке водовороты, вот уж не спасти кого-то.
Мы Кабул переплывали в темноте.
 
И когда сумел понять я -
Друг мой больше не живет!
Я Кабулу слал проклятья.
К бою меч! Труба зовет!
Переправа, переправа,
Переправа в темноте.
Трос протянут через речку, он спасет тебя, конечно.
Мы Кабул переплывали в темноте.
 
А над проклятым Кабулом
Пыльный солнечный восход.
Я живой, но утонул он.
К бою меч! Труба зовет!
Переправа, переправа,
Переправа в темноте.
Фырканье коней и ржанье, тяжкое бойцов дыханье.
Мы Кабул переплывали в темноте.
 
Из Кабула б я убрался,
Знать бы только наперед,
Что дружок живым остался.
К бою меч! Труба зовет!
Переправа, переправа,
Переправа в темноте.
Ниже брода или выше, ни один сухим не вышел.
Мы Кабул переплывали в темноте.
 
Провались тот город в пекло,
Ведь мой друг не оживет,
И свеча его померкла.
К бою меч! Труба зовет!
Переправа, переправа,
Переправа в темноте.
Не снаряды и не пули, сапоги их вниз тянули.
Мы Кабул переплывали в темноте.
 
А на дне Кабула-речки
Полк солдат и с ними тот,
Кто был мне дружком сердечным.
К бою меч! Труба зовет!
Переправа, переправа,
Переправа в темноте.
Утонувшим нету дела, что река уж обмелела.
Мы Кабул переплывали в темноте.
 
Общий вывод
 
Мы немного изменились
С той поры, как появилсь
Наши предки на заре прошедших дней.
Воин с самы длинным луком
Братьев убивал и внуков,
И сегодня убиваем мы людей.
 
Основатель нашей расы
У других украл припасы,
Не оставив ни каное, ни весла.
Даже мамонт был им съеден,
Ничего не дал соседям,
И его могила лучшею была!
 
Кто-то на кости оленьей
Создавал произведенье,
А другой, кто был хитрее и смелей,
Просто взял ту кость оленью,
Выдал за свое творенье,
Благодарность получив от королей.
С той досфинксовой поры
Побеждает фаворит,
Наша жизнь сейчас о том же говорит.
 
И постройка пирамид
Безусловно подтвердит,
Что Хеопс свой важный вид
Получил за счет простого населенья,
Был Иосиф вознесен
Чуть ли не на небосклон -
Тут мошенник фараон
Обманул своих сограждан, без сомненья.
 
Мой бесхитростный куплет
Лишь о том, что в мире нет
Ничего, о чем не знали никогда.
Как и много лет назад,
Все грешили и грешат,
И грехи пребудут с нами навсегда.
© ukenshed [28.09.2012] | Переглядів: 1999

2 3 4 5
 Рейтинг: 45.2/20

Коментарі доступні тільки зареєстрованим -> Увійти через Facebook



programming by smike
Адміністрація: [email protected]
© 2007-2024 durdom.in.ua
Адміністрація сайту не несе відповідальності за
зміст матеріалів, розміщених користувачами.

Вхід через Facebook