для старих юзерів
пам’ятати
[uk] ru

Р. Киплинг и море


Р. Киплинг и море
Две песни Киплинга, посвященные теме моря. Оригиналы можно погуглить, поэтому не хочу занимать место.

A Song In Storm (Rudyard Kipling)
Песня во время шторма (Радьярд Киплинг)

 
Не сомневайся, океан
Всегда стоит за нас.
Хотя волна и ураган
Накроют нас сейчас.
Здесь непогода — нет пальбы,
Держи в руках штурвал,
Восславь превратности судьбы,
Когда их повстречал.
 
Всегда, если тяжкий период настал,
Иль жизнь полегчала слегка,
Игра - поважнее того, кто играл,
А судно — важней моряка.
 
Из бездны катится в туман
Огромная волна,
Видать, ей разум богом дан,
Бездушна и грозна.
И судно встало на дыбы,
И флаг накрыт водой.
Восславь превратности судьбы,
Когда они с тобой.
 
Не сомневайся, нипочем
Нам грозный океан,
Мы вахту тяжкую несем,
Такой приказ нам дан.
Форштевнем волны разрубив,
Мы справимся с водой.
Восславь превратности судьбы,
Когда они с тобой.
 
Гуляет палубой вода,
И мачты все лежат,
Для нас все это — не беда,
Мы не свернем назад.
И пусть победный звук трубы
Ворвется в ветра вой.
Восславь превратности судьбы,
Когда они с тобой.
 
Не сомневайся, пусть тебе
Остался только шанс
Вослед изменчивой судьбе
Последний встретить час.
Отдай все силы для борьбы,
Пока не дан отбой.
Восславь превратности судьбы,
Когда они с тобой.
 
Всегда, если тяжкий период настал,
Иль жизнь полегчала слегка,
Игра - поважнее того, кто играл,
А судно — важней моряка.

 
Anchor Song (Rudyard Kipling)
Якорная песня (Радьярд Киплинг)

 
Навались! Эй, там , на шкотах! Подтянуть и закрепить!
Реи по корме брасопить! Товсь к отходу, экипаж!
Паруса готовь к подъему! Стрелы к выбросу готовь!
Судно валится под ветер, взять на утки такелаж!
Прощай! Что ж, ни пера, ни пуха! Я ухожу, моя любовь.
Долой ликер, гони девчонок ты со своих колен, моряк;
Слышишь ветра громкий вой:
«Ты возьми меня с собой
В плаванье к пречистой Деве
(Курс держи к пречистой Деве!)
Мы верны пречистой Деве, буревестникам в морях!»
 
Навались! На правый якорь! Якорь встал, пошел подъем!
Якорь чист! Вирай помалу! В клюз легонько заводи!
Левый якорь при подъеме захватил на лапы грунт.
Больше нам земли не видеть, только море впереди!
Прощай! Что ж, ни пера, ни пуха! Уж нам отчаливать пора -
И пусть уходим мы в балласте, нам грузы вовсе не нужны.
Час пришел рубить швартовы,
И на кнехте трос пеньковый
Мы оставим вместе с тем, что всем должны.
 
Эй, вяжи! Назад помалу! Сдай назад и отходи!
Наложить на фалы марку! Подтянуть повыше груз!
Стоп! Держать и взять на стопор! Дай оттяжке слабину!
Цепь тащи до жвака-галса! Заводите якорь в клюз!
Прощай! Что ж, ни пера, ни пуха! Такой ветрище задувает,
Что слово в глотке застревает, и кранцы падают за борт.
А ветер к ночи все сильней,
И мы идем среди огней.
Судно хлюпает тихонько, покидая  порт.
 
Эй, на румбе! Так держать! Судно чувствует свой путь!
Порт в тоске, и мы тоскуем — порт остался за кормой!
Нам — на Брест. На мачте  вьется  старый красный флаг.
Выжми все из судна, парень, лишь бы нам прийти домой!
Прощай! Что ж, ни пера, ни пуха! Там остров Оэсант ветром крутит,
И ужас жуткий ощущаешь в его захлопавших дверях:
Свет погас, одни лишь волны,
За кормою — берег темный.
Мы плывем к пречистой Деве
(Курс держи к пречистой Деве!)
Мы верны пречистой Деве, буревестникам в морях!»
 

Полезные примечания:
Остров Ushant (скала в Кельтском море), по-французски - Оэсан - место гибели многих судов,  сеял ужас у моряков тех времен.
Пречистая Дева - у английских моряков - именовалась Mother Carey (так у Киплинга) кормила в море буревестников и заботилась о моряках.
Шкоты - (нидерл. schoot) — снасть бегучего такелажа, предназначенная для растягивания нижних (шкотовых) углов парусов по рею или гику. Также с помощью шкотов оттягивают назад углы парусов, не имеющих рангоута.
Брасопить- (морск.) поворачивать (реи) посредством брасов в горизонтальном направлении для изменения угла между реями и диаметральной плоскостью корабля
Утка - точеная деревянная планка или отливка, закреплённая неподвижно и служащая для крепления тонких тросов, например флаг-фалов, фалиней.
Клюз — отверстие в борту для якорной цепи.
Фал — снасть, служащая для подъёма некоторых рей, парусов, сигнальных флагов и т. д
Марка - несколько плотно наложенных один к другому шлагов каболки на конце троса для предотвращения его расплетания.
Жвака-галс (нидерл. zwak-hals) — отрезок якорной цепи из общих звеньев.
Кранец - приспособление временное или постоянное, служащее для предохранения борта судна от ударов и трения о причал или другое судно
© ukenshed [03.02.2012] | Переглядів: 2062

2 3 4 5
 Рейтинг: 46.9/25

Коментарі доступні тільки зареєстрованим -> Увійти через Facebook



programming by smike
Адміністрація: [email protected]
© 2007-2024 durdom.in.ua
Адміністрація сайту не несе відповідальності за
зміст матеріалів, розміщених користувачами.

Вхід через Facebook