для старих юзерів
пам’ятати
[uk] ru

Коли штормить


Коли штормить

 

 

 
Rudyard Kipling
 
A Song In Storm
 
1914-18

 

 
Be well assured that on our side
       The abiding oceans fight,
   Though headlong wind and heaping tide
       Make us their sport to-night.
   By force of weather, not of war,
       In jeopardy we steer.
   Then welcome Fate's discourtesy
      Whereby it shall appear
 
          How in all time of our distress,
          And our deliverance too,
          The game is more than the player of the game,
          And the ship is more than the crew!

 


 

   Out of the mist into the mirk
       The glimmering combers roll.
   Almost these mindless waters work
       As though they had a soul --
   Almost as though they leagued to whelm
       Our flag beneath their green:
   Then welcome Fate's discourtesy
       Whereby it shall be seen, etc.
 

 
  
Be well assured, though wave and wind
        Have mightier blows in store,
   That we who keep the watch assigned
        Must stand to it the more;
   And as our streaming bows rebuke
        Each billow's baulked career,
   Sing, welcome Fate's discourtesy
        Whereby it is made clear, etc.
 

 
  
No matter though our decks be swept
        And mast and timber crack --
   We can make good all loss except
        The loss of turning back.
    So, 'twixt these Devils and our deep
        Let courteous trumpets sound,
   To welcome Fate's discourtesy
        Whereby it will be found, etc.
 
  
 

Be well assured, though in our power
        Is nothing left to give
   But chance and place to meet the hour,
        And leave to strive to live.
   Till these dissolve our Order holds,
        Our Service binds us here.
   Then welcome Fate's discourtesy
        Whereby it is made clear
 
            How in all time of our distress,
            As in our triumph too,
            The game is more than the player of the game
            And the ship is more than the crew!

 

 

Штормова пісня
 
 
 
 
Напевно знай: за нас завжди
Сам океан, мабуть,
А нам лиш примхою служить
Штормам у шал і лють.
Це ж міць негоди - не війна –
Загроза моряку,
Але злий рок за звичай нам,
Як стріне на шляху.
 
 
І в час, коли біди пора,
А чи рятунок наш,
Гравця у грі важніша гра,
Судно - за екіпаж!


 
 
 
Пірнає з мряки у пітьму,
Корма судна дрижить,
Бездумні хвилі нас несуть,
Мов прагнучи душі,
Неначе змовились втопить,
Наш стяг в зелену хлань.
Хай ствердить рок себе  в ту мить,
Коли б зустрівся нам.
 
 
І в час, коли біди пора,
А чи рятунок наш,
Гравця у грі важніша гра,
Судно - за екіпаж!

 

 
 
Знай певно: пінні хвилі ті –
Віщунки злим вітрам,
Отож на вахті в самоті
Ще треба встоять нам.
Ніс корабельний в лоб летить
Незграбним хвиль валам.
Співай, прийнявши рок в ту мить,
Коли б зустрівся нам.
 
 
І в час, коли біди пора,
А чи рятунок наш,
Гравця у грі важніша гра,
Судно - за екіпаж!

 

 
 
Хоч палуби й залиті, крен
І мачти вже тріщать,
Переживем всі втрати, крім
Повернення назад.
Тож дідьку - дулю, шляк – штормам,
Урочі сурми, грай!
Вітаймо рок, приймай сповна,
Коли б зустрівся, хай!
 
 
І в час, коли біди пора,
А чи рятунок наш,
Гравця у грі важніша гра,
Судно - за екіпаж!

 

 
 
Затям, хоч сил нема де взять,
Бодай для каяття,
Лиш час і місце, щоб спізнать
Твій потяг до життя;
Допоки нас не звільнять ті,
Присяги не зламай!
Шануймо рок у ясноті,
Жаску появу взнай.

 
І в час, коли біди пора,
А чи тріумф це наш,
Гравця у грі важніша гра,
Судно - за екіпаж!

 

 
© Mac Tíre [16.01.2012] | Переглядів: 2735

2 3 4 5
 Рейтинг: 44.3/31

Коментарі доступні тільки зареєстрованим -> Увійти через Facebook



programming by smike
Адміністрація: [email protected]
© 2007-2024 durdom.in.ua
Адміністрація сайту не несе відповідальності за
зміст матеріалів, розміщених користувачами.

Вхід через Facebook