пароль
пам’ятати
[uk] ru

О ВЕЛИКОРУССКОМ ДИАЛЕКТЕ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА


О ВЕЛИКОРУССКОМ ДИАЛЕКТЕ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА
О ВЕЛИКОРУССКОМ ДИАЛЕКТЕ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА
«Ма-а-минь, веверите!!!»  - разнесся детский вопль в тиши латвийского монастыря.
Чинно и степенно ходившая группа туристов вздрогнула и недоуменно закрутила головами, выясняя причину этого переполоха. Только я, украинец, сразу посмотрел в сторону ближайших елей. Мне перевод не требовался, поскольку в украинском языке до сих пор существует расхожее обиходное выражение «-Чого ти гасаєш як вивірка!» . Вивірка (укр., старославянск.) – белка.
К чему это я?
Да к тому, чтобы раз и навсегда ответить всем, кто спрашивает, мол если ты такой «щирый», то почему часто пишешь не на «мове»! Чтобы всем «русскоязычным» было понятно! Я рассматриваю нынешний русский только как один из диалектов нашей мовы. Владеющий украинским, обладающий более древней корневой базой, совершенно спокойно поймет что ему говорит русский, белорус, поляк и т.п., что является неодолимой препоной для чисто «русскоязычного» носителя.
Никто не оспорит тот факт, что Москва основана киевским князем Юрием Долгоруким.  Хапуга,  конечно, был редкостная, греб под себя все, до чего мог дотянуться, за что и получил такое прозвище в истории. И был отравлен менее удачливыми конкурентами пребывая на киевском великокняжеском столе. Даже по поводу этимологии происхождения слова «Москва» существует куча версий. Примеры? Угро-финские: «Маска – Ава» - мать медведя, медведица, «Моск – Ва» - коровья река. И одна, притянутая за уши, – славянская: «мозгва» - сырое, стылое место. Хотя естественно ни на каком сыром или болотистом месте город никто бы не основал, кроме дурбелыка Петра, тем более что вокруг Москвы особых болот нет. Так вот, я рассматриваю русский язык как словообразованиее, суржик, начавшее распространяться из Киева, язык воинских дружин, козаков, дипломатической переписки. Ну это в давности.
Вот и получается, что нынешний государственный русский язык возник на основе старорусского  киевского диалекта. Тайный муж Елизаветы, дочери Петра,  А.Г. Разумовский, откуда? Ближайший сподвижник самого Петра – А.Д. Меншиков, полещук-белорус-литвин. Просьба не путать с нынешними литовцами, эти жемайты имеют ровно такое же отношение к тогдашней Литве, как нынешние румыны к  Древнему Риму. Князь Потемкин – смоляк, то есть тот же литвин. Секретарь Екатерины II – Безбородко (фамилия о чем –то говорит?). Естественно вся эта братия со своими семьями, родственниками и родственниками родственников, заняв ключевые посты в Российской Империи общалась на литвино-киевско-украинском диалекте с вкраплениями угро-финских слов. Из чего и выкристаллизовался нынешний русский литературный язык, систематизатором и популяризатором которого явился ниггер (я не расист) в третьем поколении А.С. Пушкин, до лет 8-9 не знавшим русского .
Обогащение «великорусского» языка за счет украинского продолжается до сих пор. Пушкин, например, не знал такого слова, как схрон. Теперь вы это слово знаете. И вообще, читайте В.Пикуля «Фаворит» (кстати, его корни – из Кагарлыка): «Да, язык Потемкина не был чистым. Общение с порубежным шляхетством засорило его речь польскими (литвинскими) словесами (которые лишь позднее сделались русскими). Оттого и вскрывались в разговоре: балясы, грубиян, забияка, каналья, шуровать, забобоны, шкодить, завзятый, смак, заядлый и прочие.». Вопросы есть?
Екатерина II, спрашивая -
- Как наиболее правильно говорить по-русски?
- Как в Киеве.
Рассмотрим нынешнее время. Моя дочь с подружками дико ржали над «маасковским» русским выговором и совершенно легко общались с петербургскими девчонками. Это лишний раз доказывает что русско-киевский и русско-петербургский сходно-родственные. Не лишне также напомнить, что нынешний наш през Янукович, выросший в суржиковой среде, достаточно спокойно освоил азы украинского языка, чего не скажешь о премьере Азарове. Этот пахло и калужанин (калуга – одно из ассимилированных угро-финнских  племен) в течении двадцати лет не может связать внятно и пары украинских слов.
Посему,  «дорогие россияне» и русскоязычные, для меня совершенно не в облом пообщаться с вами на киевском диалекте украинского языка.
 
© Ljudota [12.12.2011] | Переглядів: 5352

2 3 4 5
 Рейтинг: 43.9/73

Коментарі доступні тільки зареєстрованим -> Увійти через Facebook



programming by smike
Адміністрація: [email protected]
© 2007-2024 durdom.in.ua
Адміністрація сайту не несе відповідальності за
зміст матеріалів, розміщених користувачами.

Вхід через Facebook