Сразу скажу, что ни с кем не спорю, не поднимаю глобальных проблем и не предлагаю универсальных решений.
Я не чувствую себя в праве навязывать другим свое видение проблемы, просто хочу показать, какой образ мыслей может быть у "москаля".
Как-то услышал такое оправдание кое-каким законам, направленным на "украинизацию" (этот термин сугубо для краткости) : "А как вас еще к ридной мове приучить?". Не знаю про всех, попробую упростить вопрос - как меня, упертого москаля, приучить к государственному языку?
Краткая история болезни:
Родился в Литве в русскоязычной семье, детство провел в России, переехали в Киев, где я пошел уже в 8 класс. От изучения украинского был освобожден, но должен был сидеть на уроках и наблюдать, как мучают товарищей. Затем учеба в институте, армия, работа - везде, как догадываетесь, речь и делопроизводство на великом могучем. Потому как родился я довольно давно, еще в прошлом веке. Так что болезнь основательно запущена...
Первое впечатление об элементе местной экзотики, мове - негативное. Я еще не отличал грамотную украинскую речь от суржика. Теперь, когда отличаю, я киевский суржик ненавижу еще больше. Вот пример 5-летней давности, дочка из школы принесла: в школе с обучением на украинском, учительница украинского языка сказала детям: "Шо-то я не поняла, шо це за скотина тут разговарюе?!"
Есть и еще одно сильное впечатление юношеских лет - как сильно здесь любят коммунистическую партию и лично товарища Брежнева! Без всякого праздника могут целую аллею затянуть кумачом с любовными признаниями. Не припомню в то время патриотических стихов именно про
партию, кроме как в Киеве и на украинском языке, по радио. На русском языке - в основном песни типа "Замполиты, политруки", "Малая земля". Помню, сидим с братом на кухне, а брехунец над ухом стихи лопочет. Брат говорит - поймать бы поэта и убить! Самое интересное, что мы с ним антисоветчиками не были! При таком воспитании усомниться в мудрости коммунистической партии мог только гений. Просто слишком уж тошнотные были стихи.
А вот и противоположный пример. Народ, в том числе русскоязычный, очень любил фильм Республика ШКИД именно в украинской версии. Перевод был сделан не формально, а с душой. Встречается много интересных народных выражений.
И был я полным профаном, пока не попал в командировку в Ивано-Франковскую область. Впервые я ощутил себя в иной языковой среде. До этого был во Львове, но там что-то мешало, действовало на психику. Был также в Карпатах, но, сами понимаете...
Вот тогда я и подумал, что критиковать украинский язык такое же умное занятие, как поехать в Германию и критиковать там немецкий. Не сужу о том, какой диалект наиболее соответствует "классическому" языку. Просто местная речь звучала красиво и органично. Нет искусственности, угловатости... Главное, чувствуешь, что по-другому не может быть.
Когда призывают: говорите по-украински, даже если не умеете, только не по-русски, не соглашаюсь. Не могу это обосновать, воротит меня от суржика и все тут. Точно так же новояз интернетовский ненавижу.
Когда по брехунцу передают
20 минут с Яворивским, всегда увеличиваю громкость. Однажды понял - меня больше привлекает не
что он говорит, а
как он говорит. Невольно думаю - а смог бы я так грамотно и красиво построить фразу? Для меня наилучшая пропаганда в пользу державной мовы - пример искусного владения ею.
Думаю, никто не удивится, что перевод российских фильмов меня не радует. Пусть американские фильмы дублируют украинским, но заставлять зрителей вместо знакомых голосов любимых киноактеров слушать переводчика - это идиотизм.
Хоть я ненавижу Богословскую, но вполне согласен с ее тезисом о том, что природное двуязычие украинцев - преимущество и бороться с ним не нужно. (Или это Герман говорила? Но сути не меняет).
Русский язык - очень важная часть украинской культуры. Доказывать не собираюсь. Уверен, никакая политическая сила эту часть у народа не вырвет. Узаконят двуязычие или нет, оно никуда не денется. Потому что этническое различие между населением России и Украины становится заметным на глаз лишь где-то на подходе к Карпатам, но никак не в районе границы.
Потому что в развитие русской культуры огромный вклад внесли украинцы, будь то литература, театр или кинематограф.
С какого хрена от этого вклада отказываться? В угоду тварям - политикам? Когда ихними стараниями большинство населения Украины будут составлять китайцы, очередной кандидат в президенты, этакий нью-Кравчук, заявит, что сделает китайский язык государственным. Что ходил в православный храм по невежеству, а всегда в душе был буддистом (или мусульманином).
Да, был коммунистом, но верил учению председателя Мао, а не Ленина-Сталина. Что, сильно фантастическое предположение?
Как-то по радио одна патриотка возмущалась - почему в паспорте вторая страница на русском? Почему, например, не на китайском? Ну так не все сразу, будет еще...
Справедливости ради скажу, что подобную хрень слышал довольно давно, сейчас радио у нас вполне приличное, далеко не такая помойка, как телевидение.
Часто звучит мысль, что если дать языкам равные условия, русский вытеснит украинский. Может и так. Может не стоит давать русскому статус государственного. Хотя бы потому, что это вызовет сильный резонанс. Может стоить придумать статус ниже государственного, но выше иностранного. У простых-то людей проблем с языком не возникает, когда друг с другом общаются. Все проблемы у политиков. А как же поддерживать и развивать украинский, да еще приучать к нему упертых москалей, вроде меня? Есть одно средство, очень эффективное и никаких побочных эффектов. Никто не почувствует себя ущемленным или обиженным. Молчат о нем политики. Это - создавать произведения искусства, которые получают народную любовь и признание. Еще лучше - мировую славу. Но на такое не каждый, даже обласканный урядом писатель способен. Это не дебильные запреты штамповать. Любые потуги политиков "решать вопрос" могут приносить только вред, вызывать у людей озлобленность, сталкивать их лбами.
А тому - будьмо и нехай вони всі здохнуть (вороги наші)!
©
Веселый [18.03.2010] |
Просмотров: 3021