для старых юзеров
помнить
uk [ru]

Что общего у Яценюка, Януковича и русской радистки Кэт


Что общего у Яценюка, Януковича и русской радистки Кэт
Ролик с фрагментом выступления Арсения Яценюка перед общественностью Донецка вчера активно крутил «5 канал», а, возможно, и еще какие-то телеканалы (раз за это платят…).  Заглянула на сайт «Фронта змін» - ну точно, Яценюк на два дня, 28 и 29 августа, ко Дню шахтера и к открытию Ахметовым  нового стадиона мотался на Донбасс. Да и  как же было Яценюку не поехать, если там такие важные события, да еще, к тому же, туда прибыли Ющенко, Тимошенко и, естественно, Янукович…
 
Слушаю, значит, Арсения по «5 каналу», отмечаю про себя, что говорит он не по-украински, а по-русски. Причем, тараторит в своем привычно быстром темпе, поэтому смысл выступления четко не схватывается – что-то, там, про референдум, Конституцию и тому подобная лабуда.  
 
Впрочем, говорит Яценюк по-русски отнюдь не безукоризненно – есть, хоть и не очень сильный, но акцент. Например, в слове «конституция» он произносит букву «о» - на украинский манер, тогда как русскоязычные граждане говорят в этом месте «а» («кАнституция»). Такой же дефект в произношении и других слов.
 
И пока я об этом обстоятельстве на минутку задумалась, вдруг, ни с того, ни с сего Арсений переходит на украинский язык. Произносит на нем, примерно, с десяток предложений, а потом также неожиданно возвращается снова на русский.
 
В общем, неважнецки сработал Яценюк в части ораторского искусства. Получилось у него точь-в-точь как у Януковича – тот тоже, когда начинает говорить без суфлера на украинском языке и волнуется,  перепрыгивает на русский, потом назад. Причем, может делать это по нескольку раз за одно выступление.
 
Мне в связи с этими наблюдениями за проблемами у Яценюка и Януковича вспомнился легендарный советский сериал «Семнадцать мгновений весны». Как Штирлиц рассказывает радистке Кэт, которой скоро предстоит рожать в немецкой клинике, что она будет кричать при родовых схватках не на немецком, а на родном русском языке (так и случилось).
 
Вот и у Януковича с Яценюком в данном ракурсе подобные проблемы. Они хотят говорить на одном языке, которым, в принципе, владеют удовлетворительно, но в какой-то миг не то волнение, не то что-то другое заставляет их переходить на другой язык. Отличие между ними лишь в том, что Янукович сбивается с украинского языка на русский, а Яценюк, наоборот, с русского на украинский.
 
Кстати, ни разу не слышала, чтобы Тимошенко давала маху с языками при ее выступлениях, как Яценюк с Януковичем…
 
Резюмирую. Яценюку нужно еще прилично поработать в данном направлении (Януковичу – бесполезно). Арсению за выступления в Донецке на русском языке – плюс от русскоязычного населения востока и юга Украины, но минус от говорящего на украинском языке населения западной и центральной частей страны. А за плохое произношение на русском языке и прыжки с русского на украинский – однозначно незачет, без разделения по регионам…
 
Света Гордеева [30.08.2009] | Просмотров: 3057

2 3 4 5
 Рейтинг: 31.9/26

Комментарии доступны только зарегистрированным -> Увійти через Facebook



programming by smike
Администрация: [email protected]
© 2007-2024 durdom.in.ua
Администрация сайта не несет ответственности за
содержание материалов, размещенных пользователями.

Вхід через Facebook